infallibility

понедельник, 17 марта 2008 г.

Трудности перевода

Сегодняшнее утро началось с ироничной улыбки.

На этот раз дело не в том, что хороших russian native переводчиков, способных действительно переводить, а не зеркально вбивать по словам искомую русскую фразу на рынке коммерческой недвижимости (об этом, возможно напишу чуть позже отдельный пост) - практически нет, а в том, что, как показывает практика, и европейские компании могут повеселить.

Поводом стала новость, что «Норвежская компания по управлению недвижимостью» переименована в «Осло Марин Групп Девелопмент» (Oslo Marine Group Development), сокращенное название – «ОМГ Девелопмент» (OMG Development).

Юмор ситуации в том, что всему англоязычному миру крайне популярная аббревиатура OMG известна как фраза "Oh, my God!" и имеет наиболее частый контекст "боже!", "блин!", "черт!", и прочие "боже ж ты мой, что же это делается" :)

Остается пожелать яхте "Беда" успешной регаты! :)

Комментарии: 2:

Отправить комментарий

Подпишитесь на каналы Комментарии к сообщению [Atom]



<< Главная страница